SNAPSHOT in China

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

哈爾浜②「聖索菲亜教堂」

聖ソフィア大聖堂へ。

曇り空のため、きれいに写らない。

sofia.jpgsofia2.jpg


sofia3.jpg

堂の脇に、似顔絵師がずらりと並んでいる。

皆、時の有名人の似顔絵を前に飾っている。

マイケル・ジャクソン。

あと、のりぴー・・・!

自分自身の似顔絵を描いて飾っている親父もいた。

堂内の様子。

sofia4.jpg


sofia5.jpg

このシャンデリアはなかなかの迫力だ。

もう教会としては使われていないらしい。

ちょうど日露戦争ごろに建てられたものだそうだ。

こちらは翌日の写真。

sofia6.jpg


sofia7.jpg


日暮れごろ、聖堂の脇でコーラの試飲を見つけた。

ぎんぎんに冷やした小瓶である。

うまい。

haiku-011.jpg


コーラは瓶で飲むとうまい。

中国では、ビールを頼むと、「冰【bing1】的嗎?」

(冷やしたの? 冷やしてないの?)を聞かれる。

しかし東北では、「涼【liang2】的嗎?」というらしい。

自分は「涼」を「両」と勘違いし、

「いいや、一本でいい」という返答を2度ほどした。

恐らく、東北では「冰」は凍らしたものを意味するのではないだろうか。

アイスボックスの中に凍らせたペットボトルのミネラルウォーターが入っているのをよく見た。

東北の人は暑がりなので、冷たいものが好きなようだ。

そして夜。

sofia8.jpg

催し物があった。

sofia9.jpg



スポンサーサイト

テーマ:海外旅行記 - ジャンル:旅行

  1. 2009/09/09(水) 10:02:13|
  2. 遊記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2
<<【Y1134】哈爾浜 | ホーム | 【Y1131】朱家角>>

コメント

凉的,冰的

北京含め、東北のほうでは
「つめたい」のを「凉的」って言ってたなあ。
青島でもそうでした。

アイスコーヒーは「冰」を使ってたな。
お察しの通り、「冰」は「氷」の意味なのかもしれません。
  1. 2009/09/13(日) 15:52:16 |
  2. URL |
  3. ほっしぃ #yC5paUJM
  4. [ 編集 ]

やっぱりそうか。
  1. 2009/09/13(日) 20:31:53 |
  2. URL |
  3. youtai #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://you1tai4.blog82.fc2.com/tb.php/825-0bd6ed23
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Query

Categories

Archives

Profile

Eagle

Eagle
上海市在住
日本語教師

Counter

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。