SNAPSHOT in China

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

『叉車』

chache『叉車』【cha che】という言葉を初めて目にしたとき、

それが何を意味するのか直感でわかった。

『叉子』【cha zi】はフォークのことです。

だから『叉車』とは、フォークの形をした車、つまりフォークリフトのことです。

しかし自分は恥ずかしながら、今までフォークリフトの前部がフォークの形をしているから『フォークリフト』というのだということに気づいていなかった。

二つのニューロンがパチッと繋がったような快感を覚えた。

もしや他にもと思い、辞書を開く。

ありました。

『フォークボール』

これも恐らく、指の形が叉の形になっているからこう呼ばれるのでしょう。

中国語を調べる。

『分指投球法』とある。

しかし諦めきれず、ネットで調べてみる。

ありました。

『指叉球』【zhi cha qiu】

納得。

中国語は自分の期待を裏切らなかった。

最後にひとつ、『叉焼』【cha xiao】

これは大辞林を開くと一応、

チャーシュー【叉焼】 

とあるが、漢字で書ける人は少ないのではないでしょうか。

フォーク形のもので刺して焼くからそういうのでしょう。
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/04/01(火) 12:50:50|
  2. 生詞
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<【Y163】青いアパート/上海 | ホーム | 【Y162】上海>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://you1tai4.blog82.fc2.com/tb.php/63-210f0380
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Query

Categories

Archives

Profile

Eagle

Eagle
上海市在住
日本語教師

Counter

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。