SNAPSHOT in China

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

ブログ移転しました

ブログ移転しました
http://blog.163.com/snapshot_in_china/
スポンサーサイト
  1. 2010/09/02(木) 10:40:14|
  2. 通知
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:1

忘形鶏翅【wang4 xing2 ji1 chi4】

忘形

マックの前を通る度に、いつも気になっていたこのネーミング。

「忘形」は『骨抜き』という意味かと思ったが、違うらしい。

『我を忘れる、夢中になる』という意味らしい。

日本語にも、【ぼうけい】という読み方で辞書に載っている。

漢語林には、

①自分の肉体を忘れる。

ア・物我の区別を忘れて自然の道に合する。

イ・夢中になる。忘我

②たがいの容姿や地位などを問題にしないこと。

「忘形の交わり(相手の外形を問題にしない心からの親しい交際)」


同じ「忘形」でも、物我の区別を忘れて自然の道に合するのと、

手羽先のうまさに我を忘れるのとではずいぶん違う。

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

  1. 2010/03/29(月) 21:24:23|
  2. 生詞
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:4

【Y1369】盧浦大橋/上海

Y1369.jpg

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

  1. 2010/03/21(日) 20:22:05|
  2. 照片
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:3

みビりの日【mi bi ri no hi】

みビりの日

なるほど、確かに「と」と「ヒ」はちょっと似てる。

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

  1. 2010/03/19(金) 21:51:51|
  2. 生詞
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

【Y1368】中国館/上海

Y1368.jpg

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

  1. 2010/03/19(金) 09:04:59|
  2. 照片
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
次のページ

Query

Categories

Archives

Profile

Eagle

Eagle
上海市在住
日本語教師

Counter

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。